Πέμπτη, 17 Ιουνίου 2010

All Along the Watchtower !!! ...And the wind began to howl








  Dedicated To The People of Africa





        

  There must be some kind of way
out of here
Said the joker to the thief
Theres too much confusion
I cant get no relief
Businessman they drink my wine
Plow men dig my earth
None will level on the line

Nobody of it is worth
Hey hey
No reason to get excited
The thief he kindly spoke
There are many here among us
Who feel that life is but a joke
But uh But you and I weve been through that
And this is not our fate
So let us not talk falsely now
The hours getting late

Heyyy!
All along the watchtower

Princes kept the view
While all the women came and went
Bare-foot servants to, but huh
Outside in the cold distance
A wild cat did growl
Two riders were approachin
And the wind began to howl

Hey Oh All along the watchtower
Hear you sing around the watch
Gotta beware gotta beware
I will Yeah Ooh baby


video

 Bob Dylan (C) & (P) 1966

Η ΙΣΤΟΡΙΑ

Είχε ηχογραφηθεί στις 6 Νοεμβρίου του 1967 και κυκλοφόρησε ένα μήνα και μερικές μέρες αργότερα, στις 27 Δεκεμβρίου. Ένα ροκ τραγούδι που γράφτηκε και ηχογραφήθηκε από τον ίδιο τον Bob Dylan και κυκλοφόρησε από την δισκογραφική εταιρεία "Columbiα". To τραγούδι υπάρχει στο άλμπουμ «John Wesley Harding» και η πρώτη ζωντανή παρουσίαση του έγινε το 1974 στο Σικάγο. Αφορμή για να "γεννηθεί" αυτό το εκπληκτικό τραγούδι ήταν ένα ατύχημα που είχε ο Bob Dylan με την μοτοσικλέτα, το οποίο "σημάδεψε" την καριέρα του. Πολλοί κριτικοί είχαν εκφράσει την άποψη ότι οι στίχοι του "All along the watchtower" παρέπεμπαν στην Βίβλο (Κεφάλαιο 21, 5-9).
Jimi Hendrix All Along The Watchtower 1968
video

M.G.C., στις Σπέτσες, το καλοκαίρι του 1969. Ήταν η τελευταία μέρα που παίξανε οι M.G.C.

*Τα στιγμιότυπα είναι απο την ταινία "Αλδεβαράν" του Ανδρέα Θωμόπουλου (1975).

Το τραγούδι αυτό είναι το κλασικό ''ALL ALONG THE WATCH-TOWER'' του Dylan, που το 1968 ήταν το πρώτο κομμάτι που τραγουδήσαμε στα Ελληνικά με τους M.G.C. Είχα κάνει την μετάφραση και ένα βράδυ που το παίζαμε στου ''ΛΕΩΝΙΔΑ'' στην πλάκα, είχε έρθει να μας ακούσει κι ο Διονύσης ο Σαββόπουλος, ο οποίος μου ζήτησε τα λόγια, του τα 'δωσα και αλλάζοντας αρκετά τους στίχους, το έβγαλε ως ''Ο παλιάτσος κι ο ληστής''! Είχαμε θελήσει κι εμείς να το βγάλουμε τότε 45αρι, και μάλιστα πρίν από το Νιόνιο, αλλά η τότε εταιρία μας (MUSIC BOX), που όλως τυχαίως είναι και η τωρινή μας (!), το βρήκε αντιεμπορικό και μας πρότεινε ένα ιταλικό hit της εποχής, το ''Ablausi'' (που τώρα βέβαια κανένας δεν το θυμάται). Αρνηθήκαμε και σπάσαμε το συμβόλαιό μας.

Εδώ το παίζουμε με τους M.G.C., στις Σπέτσες, το καλοκαίρι του 1969. Ήταν η τελευταία μέρα που παίξανε οι M.G.C.
Διαλυθήκαμε μετά από εκείνο το βράδυ, εγώ πήγα στο Λονδίνο, ο Πολύτιμος στο Παρίσι κλπ. κλπ.
Το ηχογράφησε ο Βασιλάκης ο Ντάλας σ' ένα παλιό Telefunkem.
Παίζουν οι M.G.C. με την τελευταία τους σύνθεση:

Δημήτρης Πολύτιμος: όργανο ,ηλεκτρικό πιάνο, wurlitzer,
Τάκης Σέμπος: ηλεκτρική κιθάρα
Βασίλης Ντάλας: μπάσο
Τζίμης Τζιμόπουλος: τύμπανα
Αφιερώνεται στη μνήμη του Βασίλη Ντάλα
(Δημήτρης Πουλικάκος)

*Τα στιγμιότυπα είναι απο την ταινία "Αλδεβαράν" του Ανδρέα Θωμόπουλου (1975). Εμφανίζεται το συγκρότημα Εξαδάχτυλος και ο ηθοποιός Δημήτρης Φινίνης.
^Ω^
Θα υπάρχει μια διέξοδος,
είπε ο παλιάτσος στο ληστή
Κι αν σου 'χει μείνει μια σταλιά ντροπή,
δώσε λιγάκι προσοχή

Εμπόροι πίνουν το κρασί μας,
και κλέβουνε τη γη
Εσύ είσαι η μόνη μας ελπίδα,
σε περιμένουμε να 'ρθεις

Τα παίρνεις όλα πολύ στα σοβαρά,
ήταν τα λόγια του ληστή
Έχουν περάσει όλα αυτά
πάει καιρός πολύς

Εδώ απάνω στα βουνά
δεν δίνουν δεκάρα τσακιστή
Για ό,τι έχει κερδηθεί
για ό,τι έχει πια χαθεί

Πάνω απ' του κάστρου τη σκοπιά,
οι πρίγκιπες κοιτούν
Καθώς γυναίκες και παιδιά,
τρέχουν για να σωθούν

Κάπου έξω μακριά
ο άνεμος βογκά
Ζυγώνουν καβαλάρηδες
με όπλα και σκυλιά

Θα υπάρχει μια διέξοδος,
είπε ο παλιάτσος στο ληστή
Κι αν σου 'χει μείνει μια σταλιά ντροπή,
δώσε λιγάκι προσοχή

Εμπόροι πίνουν το κρασί μας,
και κλέβουνε τη γη
Εσύ είσαι η μόνη μας ελπίδα,
σε περιμένουμε να 'ρθεις
 ^Ω^
Διονύσης Σαββόπουλος. Από τον "Μπάλλο" του 1971. Μαζί του τα "Μπουρμπούλια''.

Ο παλιάτσος κι ο ληστής

Θα υπάρχει μια διέξοδος,
είπε ο παλιάτσος στο ληστή
Κι αν σου 'χει μείνει μια σταλιά ντροπή,
δώσε λιγάκι προσοχή

Εμπόροι πίνουν το κρασί μας,
και κλέβουνε τη γη
Εσύ είσαι η μόνη μας ελπίδα,
σε περιμένουμε να 'ρθεις

Τα παίρνεις όλα πολύ στα σοβαρά,
ήταν τα λόγια του ληστή
Έχουν περάσει όλα αυτά
πάει καιρός πολύς

Εδώ απάνω στα βουνά
δεν δίνουν δεκάρα τσακιστή
Για ό,τι έχει κερδηθεί
για ό,τι έχει πια χαθεί

Πάνω απ' του κάστρου τη σκοπιά,
οι πρίγκιπες κοιτούν
Καθώς γυναίκες και παιδιά,
τρέχουν για να σωθούν

Κάπου έξω μακριά
ο άνεμος βογκά
Ζυγώνουν καβαλάρηδες
με όπλα και σκυλιά

Θα υπάρχει μια διέξοδος,
είπε ο παλιάτσος στο ληστή
Κι αν σου 'χει μείνει μια σταλιά ντροπή,
δώσε λιγάκι προσοχή

Εμπόροι πίνουν το κρασί μας,
και κλέβουνε τη γη
Εσύ είσαι η μόνη μας ελπίδα,
σε περιμένουμε να 'ρθεις


Η πρώτη διασκευή του τραγουδιού από Έλληνα καλλιτέχνη έγινε από τον Πουλικάκο γύρω στο 1968. Ακολούθησε ο Διονύσης Σαββόπουλος, ο οποίος με την έγκριση του Πουλικάκου δανείστηκε τους στίχους και με μερικές μικροαλλαγές δημιούργησε το "Ο παλιάτσος και ο ληστής". Αργότερα το ίδιο τραγούδι ερμήνευσαν οι Κατσιμίχα.
 
Dylan wrote "All Along the Watchtower" along with the other songs on
1967 album ''John Wesley Harding''

Add To Facebook